가지 않은 길
노란 숲속에 두 갈래 길이 있었습니다.
나는 두 길을 다 가지 못하는 것을 안타깝게 생각하면서,
오랫동안 서서 한 길이 굽어 꺽이어
바라다볼 수 있는데까지 멀리 바라다 보았습니다.
그리고 똑같이 아름다운 다른 길을 택했습니다.
그 길에는 풀이 더 있고 사람이 걸은 자취가 적어
아마 더 걸어야 될 길이라고 나는 생각했던 것이지요.
그 길을 걸으므로 그 길도 거의 같아질 것이지만,
그 날 아침 두 길에는
낙엽을 밟은 자취는 없었습니다.
아, 나는 다음 날을 위하여 한 길은 남겨 두었습니다.
길은 길과 맞닿아 끝이 없으므로
내가 다시 돌아 올 것을 의심하면서,,
훗날에, 훗날에 나는 어디선가
한숨을 쉬며 이야기할 것입니다.
숲속에 두 갈래 길이 있었다고,
나는 사람이 적게 간 길을 택하였다고,
그것 때문에 모든 것이 달라졌노라고.....
/ 로버트 프로스트
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood.
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair.
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages ad ages hence;
Two roads diverged in a wood, and I ,,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
/ Robert Prost
위대한 가족에게 드리는 기도문/게리 스나이더 (0) | 2014.09.26 |
---|---|
모든 것을 사랑하라/ 표도르 도스토예프스키 (0) | 2014.09.26 |
가을날/ 라이너 마리아 릴케 (0) | 2014.09.24 |
위대한 것은 인간의 일들이니../프랑시스 잠 (0) | 2014.09.23 |
내 인생의 신조/ 로버트 풀검 (0) | 2014.09.20 |
댓글 영역